Inizio traduzione 15 Marzo 2018, fine traduzione 9 Aprile 2023. Data ultima modifica: 22/02/2024

   TIGINT - Traduzione Interlineare Greco Italiano del Nuovo Testamento


https://interlineare.altervista.org/index_errata.php

Errata Corrige

È stata caricata la versione HTML della
Traduzione Interlineare Greco Italiano del Nuovo Testamento
raggiungibile a questo link. 1445

La versione originale TIGINT in formato immagine in singole pagine leggibile in questo sito e la versione originale TIGINT .pdf scaricabile nella sezione download, non saranno oggetto di revisione; non ci saranno aggiornamenti o modifiche e pertanto errori di battitura, refusi o vocaboli errati, non saranno corretti. Sarà la versione TIGINT in formato html oggetto di continuo lavoro.


ἀπειθέω

Dizionario: ἀπειθέω
traslitterazione greca: apeitheo
Traslitterazione semplificata: apeitheo
Parti principali: ἠπείθησα
Parte del discorso: verbo

Numero di Strong: 544
Frequenza nel Nuovo Testamento: 14

Definizione: essere non conforme, rifiutare di credere, non credere, rifiutare la fede e l'obbedienza, disubbidire, rifiutare la conformità, non essere persuaso, mi ribello, sono sleale

TIGINT: non essere persuaso

Abbiamo tradotto finora la parola ἀπειθέω con senza fede, ma dal passo di Ebrei 3:18 viene tradotta con non persuaso.
Verranno modificati col tempo i passi precedenti.


Concordanza
Giovanni 3:36 - Chi crede nel Figlio ha la vita eterna; ma chi disobbedisce (apeithōn | ἀπειθῶν | pres act ptcp nom sg masc) il Figlio non vedrà la vita, ma l'ira di Dio rimane su di lui.
Atti 14:2 - Ma gli ebrei che non credevano (apeithēsantes | ἀπειθήσαντες | aor act ptcp nom pl masc) incitarono e inasprirono le menti dei Gentili contro i loro fratelli.
Atti 19:9 - Ma quando alcuni divennero testardi e rifiutarono (ēpeithoun | ἠπείθουν | imperf act ind 3 pl) di credere, parlando male della Via davanti alla congregazione, si allontanò da loro, portando con sé i discepoli, e continuò ogni giorno a parlare nell'aula magna di Tiranno.
Romani 2:8 - ma per coloro che sono egocentrici e non obbediscono (apeithousi | ἀπειθοῦσι | pres act ptcp dat pl masc) la verità ma obbediscono all'ingiustizia, ci sarà ira e furore.
Romani 10:21 - Ma riguardo a Israele dice: "Per tutto il giorno ho teso le mani a un disobbediente (apeithounta | ἀπειθοῦντα | pres act ptcp acc sg masc) e polemico".
Romani 11:30 - proprio come eri un tempo disobbediente (ēpeithēsate | ἠπειθήσατε | aor act ind 2 pl) ma ora hanno ricevuto misericordia a causa della loro disobbedienza,
Romani 11:31 - così essi in questo momento sono stati disobbedienti (ēpeithēsan | ἠπείθησαν | aor act ind 3 pl) affinché, per la misericordia mostrata a te, anch'essi possano ora ricevere misericordia.
Romani 15:31 - affinché io possa essere liberato da coloro che in Giudea rifiutano di credere (apeithountōn | ἀπειθούντων | pres act ptcp gen pl masc), e che il mio servizio a Gerusalemme possa rivelarsi veramente gradito ai santi,
Ebrei 3:18 - E a chi giurò che non sarebbero entrati nel suo riposo, se non a coloro che si erano rifiutati di obbedire (apeithēsasin | ἀπειθήσασιν | aor act ptcp dat pl masc)?
Ebrei 11:31 - Per fede Raab la prostituta non perì con i miscredenti (apeithēsasin | ἀπειθήσασιν | aor act ptcp dat pl masc), perché aveva accolto le spie con pace.
1 Pietro 2:8 - e: "Una pietra che fa inciampare le persone e una roccia che le fa cadere". Inciampano, come erano destinati a fare, dal momento che disobbedirono (apeithountes | ἀπειθοῦντες | pres act ptcp nom pl masc) alla parola.
1 Pietro 3:1 - le mogli dovrebbero essere soggette ai propri mariti, così che anche se alcune di loro rifiutano di credere (apeithousin | ἀπειθοῦσιν | pres act ind 3 pl) possano essere conquistate senza una parola dal comportamento delle loro mogli
1 Pietro 3:20 - che un tempo furono disubbidienti (apeithēsasin | ἀπειθήσασιν | aor act ptcp dat pl masc) quando la pazienza di Dio attendeva ai giorni di Noè mentre si costruiva l'arca, nella quale poche, cioè otto anime, furono portate in salvo attraverso l'acqua.
1 Pietro 4:17 - Perché è giunto il momento di iniziare il giudizio con la casa di Dio, e se prima con noi, quale sarà l'esito per coloro che non obbediscono (apeithountōn | ἀπειθούντων | pres act ptcp gen pl masc) il vangelo di Dio?



εἴσειμι

Dizionario: εἴσειμι
traslitterazione greca: eisemi
Traslitterazione semplificata: eisemi
Parti principali: (εἰσῄειν, 3 σγ)
Parte del discorso: verbo

Numero di Strong: 1524
Frequenza nel Nuovo Testamento: 4

Definizione: entrare, entrare seguito dal nome del luogo, Atti 3:3; 21:18, 26; Ebr. 9:6

TIGINT: inserire

Abbiamo tradotto finora la parola εἴσειμι con entrare, ma dal passo di Ebrei 9:6 viene tradotta con inserire.
Verranno modificati col tempo i passi precedenti.


Concordanza
Atti 3:3 Quando vide Pietro e Giovanni che stavano per entrare (eisienai | εἰσιέναι | pres act inf) nel tempio, chiese di ricevere l'elemosina.
Atti 21:18 Il giorno seguente Paolo andò (eisēei | εἰσῄει | imperf act ind 3 sg) con noi da Giacomo, e tutti gli anziani erano presenti.
Atti 21:26 Allora Paolo prese gli uomini e il giorno dopo si purificò con loro e andò (eisēei | εἰσῄει | imperf act ind 3 sg) nel tempio, dando notizia del compimento dei giorni della purificazione, momento in cui il sacrificio sarebbe essere offerto per conto di ciascuno di essi.
Ebrei 9:6 Quando queste cose erano state preparate in questo modo, i sacerdoti usavano per entrare (eisiasin | εἰσίασιν | pres act ind 3 pl) regolarmente in la stanza esterna per svolgere i loro servizi rituali;


237